第七景 / 南浦送客 제칠경 / 남포송객
남포(南浦)에서 손을 보내다
朝來小雨潤如膏 조래소우윤여고
아침에 작은 비 내려 기름진 땅 적시니
官街碧柳細於繰 관가벽류세어조
관청 거리 푸른 버들 명주처럼 가느네
單童匹馬雙白瓶 단동필마쌍백병
말 한필에 술병 둘 아이 하나 데리고
送客直過南浦橋 송객직과남포교
손님 전송하러 곧장 남포 다리 지나네
人生聚散如浮雲 인생취산여부운
인생에 만나고 헤어짐은 뜬구름 같아서
富別貧別皆傷神 부별빈별개상신
부자나 빈자나 이별은 모두 마음 상하네
驪駒一曲歌而闌 려구일곡가이란
여구가 한 곡조에 이미 가로막혔는데
天長水遠愁殺人 천장수원수살인
하늘 넓고 물은 멀어 사람을 시름케 하네
※남포(南浦) : 밀양시 남포동에 있었던 나루터. 옛날에는 이곳에서 배를 타고 낙동강 쪽으로 나아갔다.
※여구가(驪駒歌): 이별을 고하는 노래이다. 여구는 검은 말이란 뜻인데 고대(古代)에 검은 말 탄 사람과 고별할 때 불렀던 여구(驪駒)라는 시편(詩篇)이 있었던 데에서 기인한다.
第八景 / 馬山飛雨 제팔경 / 마산비우
마산(馬山)에 날리는 소낙비
東風簾捲十二欄 동풍렴권십이란
동풍 불어 열두 난간 주렴을 걷어 올려
一望眼界東南寬 일망안계동남관
바라보니 동남쪽 시야가 탁 트이네
長林隱映浦隔浦 장림은영포격포
포구 사이로 장림이 희미하게 비치고
馬山一點青鴉鬟 마산일점청아환
마산은 한 점 여인의 검은 머리 같네
忽有江雲黑如恭 홀유강운흑여공
갑자기 강에 검은 구름이 크게 일어나
白雨飛飛銀箭瞥 백우비비은전별
은 살대 같은 소낙비를 마구 날리네
長風吹掃過江去 장풍취소과강거
거센 바람이 불어와 강을 한번 쓸고 가니
半邊青山喻落日 반변청산유락일
푸른 산 한쪽에 지는 해가 걸렸네
※마 산(馬山) : 지금의 상남면 마산리 일대.
'嶺南樓와 密陽' 카테고리의 다른 글
嶺南樓下泛舟 영남루하범주 - 金宗直(김종직) (0) | 2021.03.11 |
---|---|
徐居正 密陽十景 ― 第九景, 第十景 (0) | 2020.11.21 |
徐居正 密陽十景 ― 第五景, 第六景 (0) | 2020.11.17 |
徐居正 密陽十景 ― 第三景, 第四景 (0) | 2020.11.15 |
徐居正 密陽十景 ― 鈒浦漁燈 (0) | 2020.11.14 |