洲上次尹加平 주상차윤가평
사구주에서 가평현감 윤후의 시를 차운하여
直携東山妓 직휴동산기
동산의 기생을 이끌고 가서
莫採西山薇 막채서산미
서산의 고사리를 캐지 말게
浮雲常住處 부운상주처
뜬 구름이 항상 머무는 곳에
倦鳥亦忘歸 권조역망귀
새는 돌아가기를 잊고 쉬네
謝上尹加平 사상윤가평
가평현감 윤후에게 감사하며
水濶飛銀尺 수활비은척
물이 넓어 한 자되는 고기가 뛰고
山深長紫薇 산심장자미
산이 깊어 자줏빛 고사리 자라네
白鷗應笑我 백구응소아
갈매기는 나를 보고 웃음을 짓고
花落不言歸 화락불언귀
꽃은 져도 돌아가라 말하지 않네
洲上次尹加平兄氏韻 주상차윤가평형씨운
사구주 위에서 윤 가평 형의 시에 차운하여
黃犬蒼鷹一老夫 황견창응일노부
누런 개와 푸른 매를 거느린 노인이
淸風明月解余娛 청풍명월해여오
청풍명월처럼 나를 즐겁게 하는구나
晩將松菊開三徑 만장송국개삼경
저물녘에 소나무 국화가 삼경을 여니
還似將軍泛五湖 환사장군범오호
오호에 배 띄우고 장군처럼 돌아오네
※三徑(삼경) : 은사(隱士)가 사는 곳. 도연명(陶淵明)의 귀거래사(歸去來辭)에 ‘세 오솔길은 묵었어도 소나무 국화는 남아있네. [三徑就荒 松菊猶存].’이라는 구절에서 유래한다.
尹加平見我望國山時明日作七絶余適受還職牒故三叫走次其韻
윤가평견아성국산시명일작칠절여적수환직첩고삼규주차기운
윤가평이 망국산에서 나를 보았을 때 다음날 칠언절구를 지었는데, 나는 마침 다시 직첩을 받았기에 세 번 외치고 차운하였다.
望國山頭望白雲 망국산두망백운
망국산 꼭대기에서 흰 구름 바라보니
風吹心眼政南犇 풍취심안정남분
심안이 남으로 달리도록 바람이 부네
天書忽下雙龍闕 천서홀하쌍룡궐
갑자기 천서가 쌍룡궐에서 내려오니
龜綬應參五鳳門 구수응삼오봉문
거북 인수를 차고 오봉문에 참여하리
※望國山(망국산) : 경기도 포천(包川) 가평(加平) 인근의 산 이름.
※職牒(직첩) : 예전에, 조정에서 내리는 벼슬아치의 임명 사령서.
※心眼(심안) : 사물을 주의하여 잘 살피고 식별하는 능력.
※天書(천서) : 하늘의 계시를 적은 책. 또는 고대(古代) 황제의 조서(詔書). 여기서는 임금이 내린 직첩(職牒)을 뜻한다.
※龜綬(구수) : 거북모양의 관인(官印)과 관인을 매어 허리에 차는 인끈.
'蓬萊 楊士彦 詩와 글씨' 카테고리의 다른 글
降仙樓 (강선루) - 楊士彦 (양사언) (0) | 2023.04.29 |
---|---|
畵有溪橋歸僧 (화유계교귀승) 外 - 楊士彦 (양사언) (1) | 2023.04.25 |
擬古二首 (의고이수) - 楊士彦 (양사언) (0) | 2023.02.13 |
雪梅詩軸 (설매시축) - 楊士彦 (양사언) (0) | 2023.02.07 |
迎祥詩 (영상시) - 楊士彦(양사언) (1) | 2023.01.23 |