立春二首 입춘이수 徐居正 서거정 입춘 2수 淸曉臨銅白髮新 청효림동백발신맑은 새벽에 거울 보니 백발이 새로운데 裁成小紙貼宜春 재성소지첩의춘알맞게 춘첩 쓸 종이 작게 오려 만들었네滿頭幡勝還羞澁 만두번승환수삽머리 가득 꽂은 번승은 오히려 부끄럽고 厭見盤中五色辛 염견반중오색신소반 위의 오색 신채는 보기도 싫어지네 坐對萊妻一笑新 좌대래처일소신내처와 마주 앉아서 새로이 한 번 웃고穩斟杯酒慶新春 온짐배주경신춘평온하게 술잔 따라 새봄을 경축하리라人生自有百年樂 인생자유백년악인생 백년의 즐거움은 스스로에 있으니 不爲家貧說苦辛 불위가빈설고신가난해서 고생된다는 말은 하지를 마라 ※萊妻(내처) : 초(楚) 나라의 효자 노래자(老萊子)의 처(妻)를 말하며, 현명한 부인을 의미한다. 초왕(楚王)이 노래자를 찾아..