淸明日有作 청명일유작 權韠 권필
청명일에 짓다
淑氣催花信 숙기최화신
화창한 기운이 꽃소식을 재촉하니
輕黃着柳絲 경황착류사
버들가지에 연 노랑 빛이 붙는구나
人烟寒食後 인연한식후
한식 지난 뒤 밥 짓는 연기 오르고
鳥語晩晴時 조어만청시
저녁에 날 개이니 새들이 지저귀네
老去還多事 노거환다사
늙어 가며 도리어 할일이 많아져서
春來不賦詩 춘래불부시
봄이 와도 시 한 수를 읊지 못했네
京華十年夢 경화십년몽
번화한 경성에 대한 십 년간의 꿈을
惆悵只心知 추창지심지
단지 마음으로만 느껴져 서글프구나
※淑氣(숙기) : 봄철의 화창하고 맑은 기운.
※人烟(인연) : 밥 짓는 연기. 사람의 그림자. 인가(人家). 사람의 모습.
*권필(權韠, 1569~1612) : 조선시대 석주집(石洲集)을 저술한 시인. 자는 여장(汝章), 호는 석주(石洲). 성격이 자유분방하고 구속받기 싫어하여 벼슬하지 않은 채 야인으로 일생을 마쳤으며, 강화 오천(五川) 가에 초당을 짓고 칩거하며 많은 유생을 가르쳤다.

'계절시(季節詩)감상' 카테고리의 다른 글
| 淸明 청명 權韠 권필 (0) | 2026.04.01 |
|---|---|
| 寒食 (한식) - 李敏求 (이민구) (0) | 2026.03.30 |
| 淸明日晩朝回 效宮詞五首 (청명일만조회 효궁사오수) - 李廷龜 (이정구) (1) | 2026.03.26 |
| 錦洲有看梅六絶見寄 次韻以酬 (금주유간매육절견기 차운이수) - 張維 (장유) (0) | 2026.03.22 |
| 春日 (춘일) - 鄭知常 (정지상) (1) | 2026.03.20 |