初夏 초하 徐居正 서거정 謝池新草碧萋萋 사지신초벽처처사지의 새로 돋은 풀은 푸르게 우거지고小雨初晴欲濕泥 소우초청욕습니가랑비 막 그쳐 진흙은 축축해 지려는데 軟飽三杯春睡足 연포삼배춘수족석 잔 술 마시고 봄잠 충분히 자고 나니海棠花下聽鸎啼 해당화하청앵제해당화 아래 꾀꼬리 우는 소리 들리는구나 ※謝池(사지) : 남조(南朝) 송(宋) 나라 사영운(謝靈運)의 집에 있는 못〔池塘〕을 말하는데, 후세에는 시인(詩人) 집의 못을 일컫는다. 사영운이 좋은 시구(詩句)가 생각나지 않아 고심하였는데, 꿈에 종제(從弟)인 사혜련(謝惠連)에게서 ‘못 둑에 봄풀이 난다.〔池塘生春草〕’는 시구를 얻고 대단히 기뻐했다는 고사가 있기도 하다. ※軟飽(연포) : 술 마시는 것을 말한다. 서청시화(西淸詩話)에 ‘남쪽 사람..